2024.03.14 10:35
《翻译官》坑了多少人啊?还是来看看职场穿衣经吧
文章来源:广州服装行业协会公众号
时尚离你只有1cm的距离先看一下宣传照。造型pose摆得很偶像剧,没错,怎么有种...
先看一下宣传照。造型pose摆得很偶像剧,没错,怎么有种似曾相识的感觉!像不像13年那部大热韩剧《继承者》海报?虽然排位有些不同,但模仿度颇高(现在人家都管这叫致敬,不叫抄)。
还有哦,名字叫翻译官,这是抗日神剧里“皇军”的标配吧?
因为混在时尚圈圈小有人脉的缘故,大蜜蜜我认识好多的法语翻译,可没见过人家这么称呼自己:“你好,我是翻译官韩梅梅!”不过为了期待原著中那些著(xiu)名(xiu)的场面,还是打开了电视。
没想到你是这样的翻译官:
面试时全用中文,好轻松!
搞个接待外宾的酒会,外宾也说着滑溜的中文;
连上个课也太坑学费了!
同学们排排坐,像幼儿园小朋友过家家,好好玩!交了学费、花了辣么多设备费,咱就这么上课?
好像打开方式不太对啊喂!口译教室造价不菲,因为至少配备booth(同传箱),好点的还要模拟会场环境,进行实战训练。
专业的会场口译:备有纸笔、电脑、话筒,译员在同传室内戴耳机边口译、边观察会场情况。就算资深译员,在同传过程中也需要用笔记下数字、专有名词等关键信息。毕竟同传要注意力高度集中、超级烧脑!所以打开应该是这样的:
但我们大幂幂是这样的,闭目养神,不要太神哦!同传需要眼看、耳听、手记、脑想、嘴说,同时运作好不好?!而且谁放了个大音箱在旁边啊?!有仇么?听不到耳机里传来的声音,甚至连自己翻译的声音都听不见。
好吧,翻译这种专业的事情让专业的人去操心,我们就等着看原著污污的场面就好了。
不用度娘,下面30秒即知《翻译官》原著剧情▼
名牌大学翻译专业学生因为父母聋哑家境贫困要去夜总会打工,坐台时男女主相遇先买春后相爱,18世纪《茶花女》的剧情,但胜在书中床戏描写real多从网络小说成为著名IP。
好吧,我们大家都被骗了,由于大家都懂的原因,原著的精彩内容你在电视剧里都不会再看到,尽管最近几集开始向原著高能污靠拢,但尺度最大也就小轩轩展露胸肌和大幂幂来个“胸咚”而已。
可以想象,电视剧要过审,剧情就必须大换血。大幂幂不用演坐台女了,她和小轩轩的相遇不在夜店,而是为了躲避前男友,误打误撞认识了彼此,然后谈起了一场办公室恋爱,设定是欢喜冤家,各自面临第三者的挑战。改得叫一个天翻地覆,瞬间变为言情小白,弥漫着一股傻白甜的味道,翻译官这种外表高冷骨子性感的设定就失去了诱惑。
再加上这部剧大幂幂的工作室里的小明星几乎把这部剧的配角都承包了,为了节省成本,再给自家艺人加戏,把前男友和男主角的哥哥合并了,从亲生的变成收养的,还花样百出的作,硬是撑起了二十集剧情!矫情!
看到现在,心里好苦逼啊,这哪里是翻译职场剧啊,根本就是言情偶像剧好不!和谐版的《亲爱的翻译官》里会看到的不过是《霸道总裁爱上我,虽然我很穷又很拽》!
比起带出“新中产”话题燃烧的《欢乐颂》,这部节奏老套慢、剧情玛丽苏的杨幂产后复出的新作也只有服装值得观赏了。
正装上半身没别的问题就是贵,而下半身欧时力的裙纸这么短。。。
好腿!这有点设计感的西装外套挺好看,可是配下装这么短的短裤ok吗?
在毕业演讲时,上衣是Valentino的白衬衫,原来家贫打工的钱都是用来买买买时装呢。
在实习培训上课时穿这么短的裙纸。
短裙;
短裤;
这是不能停的节奏。
虽然这些短裙短裤好看,但老实说,真的在职场出现的话会不够得体,还是希望剧组可以走走心,说好的翻译官戏码呢?
长身马甲配裙子,终于看到终于比较符合职场规范的着装,可是裙纸还是短了点。。。
不过这类上身穿法还是可以借鉴的,裙身换一换就会干练许多。
衬衫配个鱼尾裙是好看,但一般最好是出现在商务聚会上。那真正的翻译官着装是怎么样的呢?来看看剧中杨幂说的最崇拜的张璐姐:
说到这位做了七年总理御用翻译的张璐,其实也没大家想象穿的那么古板和沉闷;只要是得体的时尚就好了。
翻译当然可以穿裙纸,但不能像杨幂在剧中穿得那么短;及膝或者是过膝是最好。
像张璐这身并不过于中规中矩,小香外套配上及膝裙全黑一身用尖头小红鞋点睛,嗯~是一套得体的时尚。其实把衣服穿对穿好是体现一个人对自己工作态度上的尊重。
事实证明翻译不是硬性规定只能穿黑、白、灰,张璐也有穿过亮色系的外套。
未完待续,想看“职场穿衣经”点击“阅读原文”看全文
文章来源:广州服装行业协会公众号
风险提示及免责条款
[温馨提示] 文章来源于广州服装行业协会公众号,转载注明原文出处,此文观点与查生意无关,理性阅读,版权属于原作者若无意侵犯媒体或个人知识产权,请联系我们,本站将在第一时间删掉 ,查生意仅提供信息存储空间服务。